{"id":4759,"date":"2013-10-28T06:20:55","date_gmt":"2013-10-28T05:20:55","guid":{"rendered":"https:\/\/www.antiquitatem.com\/en\/aut-insanit-homo-aut-versus-facit-horace\/"},"modified":"2013-10-28T06:20:55","modified_gmt":"2013-10-28T05:20:55","slug":"aut-insanit-homo-aut-versus-facit-horace","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.antiquitatem.com\/en\/aut-insanit-homo-aut-versus-facit-horace\/","title":{"rendered":"Aut insanit homo aut versus facit   Either  the man is  crazy, or he&#8217;s writing poetry"},"content":{"rendered":"<p><b>\u201cAut insanit homo aut versus facit\u201d is one of many \u00abtopics\u00bb of the Latin poet Horace Quintus Flaccus; topic in the etymological sense of \u00abplace\u00bb, passage appointment, from Greek \u03c4\u1f79\u03c0\u03bf\u03c2. The verse, become  \u201cmaxima\u201d, sentence,  is quoted by many people  in a variety of contexts.<\/b><\/p>\n<p>\n\tThe sentence appears in his <em>Satires, Bk. II, 7, v, 117<\/em>. Known is the ease with which ancient authors, in particular <em>Horace<\/em>, create phrases and round sentences, pregnant with meaning, which soon escape the initial &quot;<em>text<\/em>&quot;, (tissue),&nbsp; and acquire a long land autonomous ife.<\/p>\n<p>\n\t<em>Horace <\/em>is the author of sentences (and some have said on this blog) such as:<\/p>\n<p>\n\t&#8211; t<em>akes the opportunity &quot;Carpe diem&quot; (Odes, Bk. I, 11.8)<\/em>, <a href=\"https:\/\/www.antiquitatem.com\/en\/carpe-diem-horace-poetry-epicureism\">https:\/\/www.antiquitatem.com\/en\/carpe-diem-horace-poetry-epicureism<\/a><\/p>\n<p>\n\t&#8211; <em>Conquered Greece took captive her savage conqueror and brought her arts into rustic Latium. Graecia capta ferum victorem cepit et artes intulit agresti Latio. (Book II, epistle 1, lines 156-157.)<\/em> <a href=\"https:\/\/www.antiquitatem.com\/en\/graecia-capta-greek-culture-quignard\">https:\/\/www.antiquitatem.com\/en\/graecia-capta-greek-culture-quignard<\/a><\/p>\n<p>\n\t&#8211; <em>It is sweet and honorable to die for the fatherland &quot;Dulce et decorum est pro patria mori.&quot; (Odes, 3,2,13)<\/em><\/p>\n<p>\n\t&#8211; <em>Golden Mean<\/em> in verses &quot;<em>Auream quisquis mediocritatem \/ diligit&quot; (Anyone who chooses the golden Mean &#8230; &quot;(Odes, II,10,5-6)<\/em><\/p>\n<p>\n\t&#8211; And many more &#8230;<\/p>\n<p>\n\tWhen the phrase takes its autonomy, are speakers who of it are served, who fill&nbsp; content and nuances that sometimes have little to do with its original meaning. This could be the case in view of the use of the phrase make hundreds and even thousands people. So I&#39;m going to let a little exploration of the question.<\/p>\n<p>\n\t<em>Horace <\/em>is one of the few people, least literate, who with enviable sense of humor and remarkable maturity, is presented to your readers with all his little faults and defects, such as he is. This takes advantage of the annual festivals of <em>Saturnalia <\/em>when in the Roman society that was reversed the established social order. During those days the slaves were the lords and the lords endured the insolence of slaves, who even wore their own clothes. In those days, feeling free, they could go to their &quot;<strong>dominus<\/strong>&quot; in inadmissible terms&nbsp; at another time. (the subject is really interesting from a sociological, ethnological and psychological standpoint, although this is not the time).<\/p>\n<p>\n\tWell, this is what <em>Davus<\/em>, the slave of <em>Horace <\/em>makes, with his master, whom among other niceties called fickle and capricious (if he is in Rome he wants to go to the field, if he is in the field he wants to go to&nbsp; Rome ), servile with whom him invits, glutton, drunk, sleepy, lazy,&nbsp; illegaly slave of married women, slave of many more, etc. (Basically what Horace is saying us by mouth of a slave is that the only truly free man is the wise man and not the fool, the variable and dependent of thousand whims, some dangerous) Well, after this long string, the poet no longer supports such boldness and says angrily:<\/p>\n<p>\n\t<em>Horace<\/em>: <em><strong>Where I have a stone?<\/strong><\/em><br \/>\n\t<em>Davus<\/em>: <em><strong>What do you need?<\/strong><\/em><br \/>\n\t<em>Horace<\/em>: <em><strong>Where are the arrows?<\/strong><\/em><br \/>\n\t<em>Davus<\/em>: <em><strong>Either&nbsp; this man is&nbsp; crazy, or he&#39;s writing poetry<\/strong><\/em><br \/>\n\t<em>Horace<\/em>: <em>If you do not outta here in a hurry, you will serve ninth-worker on my farm<br \/>\n\t&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sabina.<\/em><\/p>\n<p>\n\t(Working in the field (on the farm of Sabina) was considerably harder than serve in the house of the Lord)<\/p>\n<p>\n\t<em>Horatius:&nbsp; unde mihi lapidem?&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br \/>\n\tDavus:&nbsp;&nbsp; quorsum est opus?&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br \/>\n\tHoratius: unde sagitas?<br \/>\n\tDavus&nbsp; aut insanit homo aut versus facit&nbsp; \/&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br \/>\n\tHoratius: ocius hinc te ni rapis, accedes opera agro nona Sabino&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/em>&nbsp;<\/p>\n<p>\n\tWell, the meaning in context seems clear and initially limited to a single event. But you must know that <em>Horace <\/em>has used a very important contextual detail, also for the future of the sentence. Actually he is relating the &quot;<em>insanity<\/em>&quot; of the poet with the common opinion that the ancient poets are caught incidentally by &quot;<em>furor poeticus<\/em>&quot;, by &quot;<em>divine inspiration<\/em>&quot;, by&nbsp; certain madness that notes&nbsp; and separates away from ordinary mortals .<\/p>\n<p>\n\tHorace himself disagrees in his <em>Epistula ad Pisones 295-97<\/em> with <em>Democritus<\/em>, which required some madness from&nbsp; poets, while <em>Horace <\/em>calls the demanding job of polishing and correction:<\/p>\n<p>\n\t<em><strong>Because Democritus believes that natural talent<br \/>\n\tis luckier than the poor technical<br \/>\n\tand excludes the healthy poets <\/strong><\/em>(who are not crazy) from Helicon.<\/p>\n<p>\n\t(<em>Note<\/em>: the Helicon is a mountain near the Parnassus dedicated to the god Apollo and the Muses)<\/p>\n<p>\n\tI<em>ngenium misera quia fortunatius arte<br \/>\n\tCredit et excludit sanos Helicone poetas<br \/>\n\tDemocritus,&hellip;<\/em><\/p>\n<p>\n\tLet&rsquo;s us recall also how the word &quot;<em>carmen<\/em>&quot; means &quot;<em>poem<\/em>, <em>verse<\/em>&quot; but also &quot;<em>spell, song, singing and enchantment, prophecy, prediction, magic potion, formula religious, moral judgment <\/em>&#8230;&quot;.<\/p>\n<p>\n\tAlso &quot;<em>poet<\/em>&quot;, from&nbsp; Greek&nbsp; &pi;&omicron;&iota;&eta;&tau;\u1f75&sigmaf;, &quot;<em>poiet&eacute;s<\/em>&quot;, is the creator, author, manufacturer, maker, poet (maker of verses) is also called&nbsp; on Latin &quot;vates&rdquo;, &ldquo;<em>seer<\/em>&quot;, prophet, poet inspired by the gods (in fact, the <em>Vatican <\/em>is the hill of the &ldquo;<em>vaticinia<\/em>&rdquo;, the&quot;<em>predictions<\/em>&quot; or prophecies as says an etymology that all do not admit, let&#39;s be precise, but that seems plausible).<\/p>\n<p>\n\tThis feature of the poet as a special individual in the community touched by the gods has gone through the M<em>iddle Ages<\/em>, <em>Modern <\/em>(remember to Cervantes and his reference to poetry as &quot;t<em>he grace that would not give me the sky<\/em>&quot;), and contemporary and on somewhat way has come to our days.<\/p>\n<p>\n\tThe poet is still seen as a &quot;<em>madman<\/em>&quot; or <em>insanus<\/em>, not dangerous (sometimes he is or can be), by the way, but as a person fortunate by the&nbsp; gods or by mother nature, able to penetrate thing or feeling the reality more deeply&nbsp; than ordinary mortals.<\/p>\n<p>\n\tPerhaps in some cases&nbsp; someone charges with higher pejorative&nbsp; content the adjective &quot;<em>insanus<\/em>&quot; crazy, caught, taken perhaps by the envy of someone who is better equipped to perceive and express their feelings.<\/p>\n<p>\n\tDo not quite understand the absolute widespread meaning of the sentence, which accurately applied&nbsp; would disqualify&nbsp; the vast majority of humans, who nor do verses certainly or&nbsp; have any ability to do them&nbsp; if they wanted.<\/p>\n<p>\n\tMaybe we could admit some generalization in the sense that it is sheer madness for humanity reduce the life of the people to an exclusive concern with economic issues. Those who so live are crazy, they are not healthy, that&#39;s what the term itself means <em>in<\/em>-(negative preverb) <em>sanus<\/em>.<\/p>\n<p>\n\tThe alternative to this state of human alienation, of course, is poetry, at least a little poetry, in the sense of feeling and enjoy a full of feelings life, of nuances and experiences. In this task is essential the education of people, comprehensive education and not education for competitiveness.<\/p>\n<p>\n\tBut this was certainly not the sense that Horace gave his famous verse, although we agree to use it and we like to expand its meaning.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u201cAut insanit homo aut versus facit\u201d is one of many \u00abtopics\u00bb of the Latin poet Horace Quintus Flaccus; topic in the etymological sense of \u00abplace\u00bb, passage appointment, from Greek \u03c4\u1f79\u03c0\u03bf\u03c2. The verse, become  \u201cmaxima\u201d, sentence,  is quoted by many people  in a variety of contexts.<\/p>\n","protected":false},"author":6,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[7,9,8,14],"tags":[],"class_list":["post-4759","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-culture","category-education","category-gods-religion","category-language-literature"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.antiquitatem.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4759","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.antiquitatem.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.antiquitatem.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.antiquitatem.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/6"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.antiquitatem.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4759"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.antiquitatem.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4759\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.antiquitatem.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4759"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.antiquitatem.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4759"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.antiquitatem.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4759"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}