{"id":4776,"date":"2013-12-30T12:06:30","date_gmt":"2013-12-30T11:06:30","guid":{"rendered":"https:\/\/www.antiquitatem.com\/en\/xenia-apophoreta-martial-petronius-satyr\/"},"modified":"2013-12-30T12:06:30","modified_gmt":"2013-12-30T11:06:30","slug":"xenia-apophoreta-martial-petronius-satyr","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.antiquitatem.com\/en\/xenia-apophoreta-martial-petronius-satyr\/","title":{"rendered":"XENIA, APOPHORETA (gifts)"},"content":{"rendered":"<p><b>Xenia and Apophoreta are the names of two of the books of Epigrams by Marcus Valerius Martial (40-104), specifically the books XIII and XIV.<\/b><\/p>\n<p>\n\t<em>Marcial <\/em>published approximately 1,500 epigrams, short compositions, usually satirical (not exclusively) where mental acuity is enclosed. <em>Xenia <\/em>has 127 and <em>Apophoreta <\/em>223.<\/p>\n<p>\n\t<em>XENIA <\/em>is a Greek word which originally means &quot;<em>hospitality<\/em>&quot; and also refers to the gifts that are given to foreigners or visitors, and in first place to ambassadors from other cities. In the case of <em>Martial <\/em>refers to gifts given in banquets which participants take away as a souvenir.<\/p>\n<p>\n\t<em>Apophoreta <\/em>means &quot;<em>gift to take<\/em>&quot; (from the Greek \u1f00&pi;\u1f79&nbsp; apo- of, from and &phi;&omicron;&rho;&epsilon;\u1fd6&nu;, <em>to take<\/em>) also refers to the custom of giving gifts to the guests of banquets that could be taken as a souvenir to mark the <em>Saturnalia<\/em> celebrations , which were held in December. These major parties were a mix of our current <em>Christmas<\/em> and <em>Carnival<\/em>. This is undoubtedly the origin of the still in force custom of exchanging gifts at the Christmas dinner.<\/p>\n<p>\n\tThe Greek origin of the words reminds us of the importance of <em>hospitality <\/em>and <em>symposium <\/em>or banquet in the Old Greco-Roman World and the exchange of gifts as a tool to strengthen social relationships.<\/p>\n<p>\n\tSometimes gifts in these banquets were obtained with a kind of lottery, pulling out a little note referring to the gift, often in an enigmatic riddle, that each guest had won; Therefore this was also an intellectual game. &quot;Apophoreta&quot; also stands for the notes that accompany those gifts.<\/p>\n<p>\n\tPetronius, in the famous Cena Trimalchio of his Satyricon, 56: presents a drawing of this type:<\/p>\n<p>\n\t<em><strong>He was just putting the philosophers out of business when lottery tickets were passed around in a cup.&nbsp; A slave boy assigned to that duty read aloud the names of the souvenirs:<\/strong><\/em><\/p>\n<p>\n\t<em><strong>&quot;Silver s&#8211;ham,&quot; a ham was brought in with some silver vinegar cruets on top of it;<br \/>\n\t&quot;cervical&quot;&#8211;something soft for the neck&#8211;a piece of the cervix&#8211;neck&#8211;of a sheep was brought in;<br \/>\n\t&quot;serisapia&quot;&#8211;after wit&#8211;&quot;and contumelia&quot;&#8211;insult&#8211;we were given must wafers and an apple-melon&#8211;and a phallus&#8211;contus&#8211;;<br \/>\n\t&quot;porri&quot;&#8211;leeks&#8211;&quot;and persica,&quot; he picked up a whip and a knife; &quot;passeres&quot;&#8211;sparrows&quot; and a fly&#8211;trap,&quot; the answer was raisins&#8211;uva passa&#8211;and Attic honey;<br \/>\n\t&quot;cenatoria&quot;&#8211;a dinner toga&#8211;&quot;and forensia&quot;&#8211;business dress&#8211;he handed out a piece of meat&#8211;suggestive of dinner&#8211;and a note-book&#8211;suggestive of business&#8211;;<br \/>\n\t&quot;canale&quot;&#8211;chased by a dog&#8211;&quot;and pedale&quot;&#8211;pertaining to the foot&#8211;, a hare and a slipper were brought out; &quot;lamphrey&quot;-<br \/>\n\t-murena&#8211;&quot;and a letter,&quot; he held up a mouse&#8211;mus&#8211;and a frog&#8211;rana&#8211;tied together, and a bundle of beet&#8211;beta&#8211;the Greek letter beta&#8211;.<\/strong><\/em><\/p>\n<p>\n\t<em><strong>We laughed long and loud, there were a thousand of these jokes, more or less, which have now escaped my memory.<\/strong><\/em> (translation by W. C. Firebaugh)<\/p>\n<p>\n\t<em>Iam etiam philosophos de negotio deiciehat, cum pittacia in scypho circumferri&nbsp; coeperunt, puerque super hoc positus officium apophoreta recitavit.<br \/>\n\t&quot;Argentum sceleratum&quot;: allata est perna, supra quam acetabula erant posita.<br \/>\n\t&quot;Cervical&quot;: offla collaris allata est.<br \/>\n\t&quot;Serisapia et contumelia&quot;: xerophagiae ex sale&nbsp; datae sunt et contus cum malo.<br \/>\n\t&quot;Porri et persica&quot;: flagellum et cultrum accepit.<br \/>\n\t&quot;Passeres et muscarium&quot;: uvam passam et mel&nbsp; Atticum.<br \/>\n\t&quot;Cenatoria et forensia&quot;: offlam et tabulas accepit.<br \/>\n\t&quot;Canale et pedale&quot;: lepus et solea est allata.<br \/>\n\t&quot;Muraena et littera&quot;: murem cum rana alligatum fascemque betae accepit.<br \/>\n\tDiu risimus. Sexcenta huiusmodi fuerunt, quae iam exciderunt memoriae meae.<\/em><\/p>\n<p>\n\tWell, <em>Marcial <\/em>wrote these two books, one similar to each other but also with some differences, in little poems of two verses (gr. &delta;\u1f77-, two and &sigma;&tau;&iota;&chi;&omicron;&nu;, verse; we had then two verses , an hexameter and a pentameter).<\/p>\n<p>\n\tAlthough appearing in editions of <em>Martial <\/em>at the end of his work, they were actually written before, perhaps as order from employers to accompany banquets&rsquo; gifts. With these orders Martial would earn some money or get some recourse to pursue its nothing luxurious life; the poet spent twenty years of subsistence in the large Rome. It is thought that he published them for the <em>Saturnalia <\/em>in the year 84-85.<br \/>\n\tAbout its literary value as custom poetry, have issued several judgments, although undeniable quality and sharpness of many of them. But in any case it should be recognized its value as a historical record of real-life time.<\/p>\n<p>\n\tThe <em>Xenia <\/em>gifts are perishable goods (food and drink) and <em>Apophoreta <\/em>gifts are non-perishable goods.<\/p>\n<p>\n\tIn Xenia epigrams are grouped by types of food: the first fifty concern plants (first the basics like beans, wheat, lentils, flour, barley &#8230;, then vegetables, fruits &#8230;); fifty seconds for dishes like poultry , quadruplets as a main dish, fish; twenty five for sauces, including the famous &quot;garum&quot; (sort of brine or vinegar prized throughout the Empire); and other twenty five dedicated to wines what constitutes a &quot;wines&rsquo; guide&quot; of the moment. Somehow the order of the epigrams corresponds to the order or sequence of presentation of food at the banquet. The last, the 127, refers to the custom of giving garlands of flowers to diners.<br \/>\n\tIn Apophoreta a huge variety of objects appears, grouped in sets: toiletries, cosmetics and perfumes, lighting, various balls, cookware and utensils, dresses like togas, capes &#8230;, bedding, furniture like tables, shelves, cases, game boards, perfumes, dresses like togas, capes &#8230; sculptures, paintings, books, animals and slaves, some with obvious sexual function. Interestingly he alternated valuable gifts and the cheap gifts, as no doubt happen at banquets.<\/p>\n<p>\n\tI will put a few examples of each book (the space of an article does not offer another possibility) to help make the decision to read them entirety.<\/p>\n<p>\n\t<em>Note<\/em>: translation based on Bohn&#39;s Classical Library (1897)<\/p>\n<p>\n\t<em>XENIA<\/em><\/p>\n<p>\n\t<em>XIV. Lettuce<\/em>.<\/p>\n<p>\n\t<em><strong>Tell me why lettuce, which used to close the repasts of our forefathers,<\/strong><\/em> <em><strong>now commences our feasts?<\/strong><\/em><\/p>\n<p>\n\t<em>Lactucae<br \/>\n\tCludere quae cenas lactuca solebat avorum,<br \/>\n\tDic mihi, cur nostras inchoat illa dapes?<\/em><\/p>\n<p>\n\t<em>XVI. Radishes<\/em><\/p>\n<p>\n\t<em><strong>These radishes which I present to you, and which are suited to the cold season of winter, Romulus still eats in heaven.<\/strong><\/em><\/p>\n<p>\n\t<em>Rapa<br \/>\n\tHaec tibi brumali gaudentia frigore rapa<br \/>\n\tQuae damus, in caelo Romulus esse solet.<\/em><\/p>\n<p>\n\t<em>XVIII. Leeks<\/em><\/p>\n<p>\n\t<em><strong>Whenever you have eaten strong-smelling shreds of the Tarentine leek, give kisses with your mouth shut.<\/strong><\/em><\/p>\n<p>\n\t<em>Porri sectivi<br \/>\n\tFila Tarentini graviter redolentia porri<br \/>\n\tEdisti quotiens, oscula clusa dato<\/em><\/p>\n<p>\n\t<em>XXXIV. Bulbs<\/em>.<\/p>\n<p>\n\tI<em><strong>f your wife is old, and your members languid, bulbs can do no more for you than fill your belly.<\/strong><\/em><\/p>\n<p>\n\t<em>Note<\/em>: The onion was regarded as an aphrodisiac<\/p>\n<p>\n\t<em>Bulbi<br \/>\n\tCum sit anus coniunx et sint tibi mortua membra,<br \/>\n\tNil aliud bulbis quam satur esse potes.<\/em><\/p>\n<p>\n\t<em>XXXV. Susage.<\/em><\/p>\n<p>\n\t<strong><em>Daughter of a Picenian pig, I come from Lucania; by me a grateful garnish is given to snow-white pottage.<\/em><\/strong><\/p>\n<p>\n\t<em>Note<\/em>: Lucania produced famous cold meats, including &quot;longaniza&quot; word that derives from &quot;lucanica&quot; contaminated with &quot;n&quot; taken perhaps the word &quot;longa&quot; given the form of the longaniza.<\/p>\n<p>\n\t<em>Lucanicae<br \/>\n\tFilia Picenae venio Lucanica porcae:<br \/>\n\tPultibus hinc niveis grata corona datur.<\/em><\/p>\n<p>\n\t<em>APOPHORETA<\/em><\/p>\n<p>\n\t<em>XIII. Wooden coffers<\/em><\/p>\n<p>\n\t<em><strong>If there be anything still remaining at the bottom of my coffer, it shall be yours. There is nothing: then the coffer itself shall be yours.<\/strong><\/em><\/p>\n<p>\n\t<em>Loculi lignei<br \/>\n\tSi quid adhuc superest in nostri faece locelli,<br \/>\n\tMunus erit. Nihil est: ipse locellus erit.<\/em><\/p>\n<p>\n\t<em>XXIV. A golden hair-pin<\/em><\/p>\n<p>\n\t<strong><em>That your oiled tresses may not injure your splendid silk dress, let this pin fix your twisted hair, and keep it up.<\/em><\/strong><\/p>\n<p>\n\t<em>Acus aurea<br \/>\n\tSplendida ne madidi violent bombycina crines,<br \/>\n\tFigat acus tortas sustineatque comas.<\/em><\/p>\n<p>\n\t<em>XXXIX. A night-lamp<\/em><\/p>\n<p>\n\t<em><strong>I am a night-lamp, privy to the pleasures of the couch; do whatever you please, I shall be silent.<\/strong><\/em><\/p>\n<p>\n\t<em><em>Lucerna cubicularis<br \/>\n\tDulcis conscia lectuli lucerna,<br \/>\n\tQuidquid vis facias licet, tacebo.<\/em><\/em><\/p>\n<p>\n\t<em>XLIX. Dumb-bells<\/em><\/p>\n<p>\n\t<strong><em>Why do strong arms fatigue themselves with frivolous dumb-bells? To dig a vineyard is a worthier exercise for men.<\/em><\/strong><\/p>\n<p>\n\t<em><em>Halteres<br \/>\n\tQuid pereunt stulto fortes haltere lacerti?<br \/>\n\tExercet melius vinea fossa viros.<\/em><\/em><\/p>\n<p>\n\t<em>Note<\/em>. <em>Halters <\/em>(\u1f01&lambda;&tau;\u1fc6&rho;&epsilon;&sigmaf;) are few objects of stone or metal that are used in gymnastic exercises of the Greeks and Romans. They are commonly used by jumpers carrying them on both hands, but is also often used simply to exercise the body, in the same way that our dumbbells or weights. Precisely from this Greek word derives &quot;weightlifting&quot; fondness for &quot;halteres&quot;, sport consisting of lifting weights.<\/p>\n<p>\n\tAs a curiosity, I will finally say that Xenia served as a model for a joint work of <em>Goethe <\/em>and <em>Schiller<\/em>, just call Xenien in German, who wrote against critics and mediocrity of the moment, by the way without much success.<\/p>\n<p>\n\t&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Xenia and Apophoreta are the names of two of the books of Epigrams by Marcus Valerius Martial (40-104), specifically the books XIII and XIV.<\/p>\n","protected":false},"author":6,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[7,6,14],"tags":[],"class_list":["post-4776","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-culture","category-habits","category-language-literature"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.antiquitatem.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4776","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.antiquitatem.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.antiquitatem.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.antiquitatem.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/6"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.antiquitatem.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4776"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.antiquitatem.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4776\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.antiquitatem.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4776"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.antiquitatem.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4776"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.antiquitatem.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4776"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}