{"id":4785,"date":"2014-02-06T09:28:26","date_gmt":"2014-02-06T08:28:26","guid":{"rendered":"https:\/\/www.antiquitatem.com\/en\/exposure-of-corpses-burial-cremation\/"},"modified":"2014-02-06T09:28:26","modified_gmt":"2014-02-06T08:28:26","slug":"exposure-of-corpses-burial-cremation","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.antiquitatem.com\/en\/exposure-of-corpses-burial-cremation\/","title":{"rendered":"Exposure  of corpses"},"content":{"rendered":"<p><b>Human beings, unlike other animals, attend  their dead and their corpses. This is attested since the Palaeolithic. The ways and customs of the various peoples  referred  to the fact of death and to treat the bodies, are many and varied. No doubt these rites are the result of confusion that causes death in all living beings; people seek  immortality but man finds  the decomposition of the body. It is therefore necessary to perform rites to avoid the process of decomposition . In expression of Walter Burkert, the Homo sapiens is a homo sepeliens (from Latin sepelio,  burial), a man who buries  his  dead comrades.<\/b><\/p>\n<p>\n\tIn our cultural environment we are familiar with the <em>burial<\/em>, <em>interment<\/em>, <em>inhumation&nbsp; <\/em>(from Latin <em>in<\/em>, in, and humus, <em>earth<\/em>)&nbsp; and the <em>cremation <\/em>(from Latin <em>cremationem<\/em>, <em>burning<\/em>) or <em>incineration <\/em>(from Lat. in, on, and <em>cinerem <\/em>,<em>ash <\/em>conversion, ash). Certainly cremation or incineration has grown since only a few decades in <em>Spain<\/em>. In ancient <em>Greece <\/em>and <em>Rome <\/em>both forms coexisted, in Greece cremation began to be practiced after the <em>Mycenaean <\/em>era;&nbsp;&nbsp; it was already in the second millennium BC on the <em>Hittites<\/em>, <em>Hurrians<\/em> or <em>Troy VI.<\/em><\/p>\n<p>\n\tWell, <em>Herodotus<\/em>, for example, offers an early reflection on the variety of rites and customs according the peoples,&nbsp; in&nbsp; a story referred&nbsp; to the <em>Persians<\/em>, whose empire was composed of diverse peoples. He tells us in his <em>Histories, III, 38:<\/em><\/p>\n<p>\n\t<em><strong>When Darius was king, he summoned the Greeks who were with him and asked them for what price they would eat their fathers&#39; dead bodies. They answered that there was no price for which they would do it. Then Darius summoned those Indians who are called Callatiae, who eat their parents, and asked them (the Greeks being present and understanding through interpreters what was said) what would make them willing to burn their fathers at death. The Indians cried aloud, that he should not speak of so horrid an act. So firmly rooted are these beliefs; and it is, I think, rightly said in Pindar&#39;s poem that custom is lord of all.<\/strong><\/em> (translation by A. D. Godley)<\/p>\n<p>\n\tAnd <em>Cicero <\/em>also provides an interesting text, <em>Disputationes Tusculanae<\/em> (<em>Tusculan Disputations), I, XLV, 108:<\/em><\/p>\n<p>\n\t<em><strong>But what occasion is there to animadvert on the opinions of individuals, when we may observe whole nations to fall into all sorts of errors? The Egyptians embalm their dead, and keep them in their houses ; the Pesians dress them over with wax, and then bury them, that they may preserve their bodies as long as possible. It is customary with the Magi to bury none of their order, unless they have been first torn by wild beasts. In Hyrcania, the people maintain dogs for the public use ; the nobles have their own &acirc;&euro;&rdquo; and we know that they have a good breed of dogs ; but every one, according to his ability, provides himself with some, in order to be torn by them ; and they hold that to be the best kind of interment. Chrysippus, who is curious in all kinds of historical facts, has collected many other things of this kind ; but some of them are lSo offensive as not to admit of being related.<\/strong><\/em> (Translated by C.C. Tonge).<\/p>\n<p>\n\t<em>Sed quid singulorum opiniones animadvertam, nationum varios errores perspicere cum liceat? Condiunt Aegyptii mortuos et eos servant domi. Persae etiam cera cirumlitos condunt, ut quam maxime permaneant diuturna corpora; Magorum mos est non humare corpora suorum nisi a feris sint ante laniata: inHyrcania plebs p&uacute;blicos alit canes, optimates domesticos: nobile autem genus canum illud esse, sed pro sua quisque facultate parat a quibus lanietur, eamque optimam, illi esse censent sepulturam. Permulta alia colligit Chrysippus, ut est in omni historia curiosus, sed ita taetra sunt quaedam, ut ea fugiat et reformidet oratio.<\/em><\/p>\n<p>\n\tAnd <em>Silius Italico, Punica, XIII, 466-487<\/em> says:<\/p>\n<p>\n\t<em><strong>And Scipio replied : &quot; Noblest scion of ancient Clausus,^ no business of my own (and I have heavy tasks to perform) shall take precedence of your request. &#39;&#39;All over the world the practice is different in this matter, and unlikeness of opinion produces various ways of burying the dead and disposing of their ashes. In the land of Spain, we are told (it is an ancient custom) the bodies of the dead are devoured by loathly vultures. When a king dies in Hyrcania, it is the rule to let dogs have access to the corpse. The Egyptians enclose their dead, standing in an upright position, in a cofHn of stone, and worship it ; and they admit a bloodless spectre to their banquets. &#39;^ With the peoples of the Black Sea it is the custom to empty the skull by extracting the brain and to preserve the embalmed body for centuries. The Garamantes, again, dig a hole in the sand and bury the corpse naked, while the Nasamones in Libya commit their dead to the cruel sea for burial.&nbsp; Then the Celts have a horrid practice : they frame the bones of the empty skull in gold, and keep it for a drinking-cup. The Athenians passed a law, that the bodies of all who had fallen in battle in defence of their country should be burnt together on a single pyre. Again, among the Scythians the dead are fastened to tree-trunks and left to rot, and time at last is the burier of their bodies.&quot;<\/strong><\/em>&nbsp; (Translation by J.D. Duff)&nbsp;<\/p>\n<p>\n\t<em>Tunc iuuenis: &lsquo;Gens o ueteris pulcherrima Clausi,<br \/>\n\thaud ulla ante tuam, quamquam non parua fatigent,<br \/>\n\tcurarum prior extiterit. namque ista per omnis<br \/>\n\tdiscrimen seruat populos uariatque iacentum<br \/>\n\texequias tumuli et cinerum sententia discors.<br \/>\n\ttellure, ut perhibent, (is mos anticus) Hibera<br \/>\n\texanima obscenus consumit corpora uultur.<br \/>\n\tregia cum lucem posuerunt membra, probatum est<br \/>\n\tHyrcanis adhibere canes. Aegyptia tellus<br \/>\n\tclaudit odorato post funus stantia saxo<br \/>\n\tcorpora et a mensis exanguem haud separat umbram.<br \/>\n\texhausto instituit Pontus uacuare cerebro<br \/>\n\tora uirum et longum medicata reponit in aeuum.<br \/>\n\tquid qui reclusa nudos Garamantes harena<br \/>\n\tinfodiunt? quid qui saeuo sepelire profundo<br \/>\n\texanimos mandant Libycis Nasamones in oris?<br \/>\n\tat Celtae uacui capitis circumdare gaudent<br \/>\n\tossa, nefas, auro ac mensis ea pocula seruant.<br \/>\n\tCecropidae ob patriam Mauortis sorte peremptos<br \/>\n\tdecreuere simul communibus urere flammis.<br \/>\n\tat gente in Scythica suffixa cadauera truncis<br \/>\n\tlenta dies sepelit putri liquentia tabo.&rsquo;<\/em><\/p>\n<p>\n\tThese are some interesting reflections for some diehards who do not respect customary way different of it from the group itself.<\/p>\n<p>\n\tA curious rite, extended from east to west and also existed in some towns of the <em>Iberian Peninsula<\/em>, is the <em>&quot;exposure of corpses<\/em>&quot; to the carrion birds to be devoured and transported the deceased or his soul to heaven.<\/p>\n<p>\n\tExposing corpses to the carrion birds is attested in <em>Catal Huyuk<\/em>, archaeological site in modern <em>Turkey<\/em> that extends in time from the eighth millennium BC to 5,700 B.C. They buried their dead in their homes and how disjointed skeletons have&nbsp; suggested to the researchers that the corpses&nbsp; were exposed to birds and then collect the bones and bury them.<\/p>\n<p>\n\tIn any case it is a treat and a rite required by the <em>Persian <\/em>followers of <em>Zoroaster <\/em>in <em>Iran <\/em>and still practice today in <em>India <\/em>by <em>Parsis<\/em>, successors of Persian emigrants in the seventh century. (From Parsi home are for example the famous conductor <em>Zubin Mehta<\/em> and the equally famous actor <em>Freddie Mercury<\/em>; Parsis should be&nbsp; currently about 100000. All this and new requirements of the times make this rite &quot;<em>Parsi<\/em>&quot; adapt or go extinct, but in any case the rite continues to cause us deep impression.<\/p>\n<p>\n\tThe corpses are exposed into so-called &quot;<em>Towers of Silence<\/em>&quot; to be eaten by vultures and raised to heaven. They consider burying the dead pollutes the land, burning pollutes the air and fire, and throw to water pollutes the water.<\/p>\n<p>\n\t<em>Herodotus <\/em>mentions the <em>Persian <\/em>funeral rite exposing corpses to the carrion on <em>I, 140<\/em>.<\/p>\n<p>\n\t<em>Apollonius of Rhodes<\/em> in his curiosities plagued poem&nbsp; The Voyage of the Argonauts&rdquo;, <em>Singing III,<\/em> (at number 200 ff) describes an different exposure&nbsp; of&nbsp; corpses&nbsp; because they are not offered to the vultures or scavenger birds :<\/p>\n<p>\n\t<strong>and at once they passed forth from the ship beyond the reeds and the water to dry land, towards the rising ground of the plain. The plain, I wis, is called Circe&#39;s; and here in line grow many willows and osiers, on whose topmost branches hang corpses bound with cords. For even now it is an abomination with the Colchians to burn dead men with fire; nor is it lawful to place them in the earth and raise a mound above, but to wrap them in untanned oxhides and suspend them from trees far from the city. And so earth has an equal portion with air, seeing that they bury the women; for that is the custom of their land.<\/strong> (Translation by Seaton, R.C.)<\/p>\n<p>\n\tInterestingly some ancient sources refer to the &quot;<em>exposure of corpses<\/em>&quot; to the carrion birds in ancient Iberia, Hispania.<\/p>\n<p>\t<em>Silius Italicus<\/em>, speaking of the <em>Celts <\/em>who were mercenaries in the army of <em>Anibal<\/em>, says in <em>Punica, III, 340-343:<\/em><\/p>\n<p>\n\t<em><strong>The Celts who have added to their name that of<br \/>\n\tthe Hiberi ^ came also. To these men death in battle<br \/>\n\tis glorious ; and they consider it a crime to burn the<br \/>\n\tbody of such a warrior ; for they believe that the<br \/>\n\tsoul goes up to the gods in heaven, if the body is<br \/>\n\tdevoured on the field by the hungry vulture.<\/strong><\/em><br \/>\n\t(Translation BY J. D. DUFF)<\/p>\n<p>\n\t<em>Venere et Celtae sociati nomen Hiberis.<br \/>\n\this pugna cecidisse decus, corpusque cremari<br \/>\n\ttale nefas: caelo credunt superisque referri,<br \/>\n\timpastus carpat si membra iacentia uultur.<\/em><\/p>\n<p>\n\tAnd soon after, as we have seen before, <em>Silius Italicus: Punica, XIII, 471-472<\/em>:<\/p>\n<p>\n\t<strong><em>In the land of Spain, we are told (it<br \/>\n\tis an ancient custom) the bodies of the dead are devoured by loathly vultures<\/em><\/strong>.(TRANSLATION BY J. D. DUFF)<\/p>\n<p>\n\t<em>tellure, ut perhibent, (is mos anticus) Hibera<br \/>\n\texanima obscenus consumit corpora uultur.<\/em><\/p>\n<p>\n\tThey so would practice a double ritual. Only the corpses of the killed in combat warriors&nbsp; would be exposed in some certain places to vultures to transporting her spirit to the heavens. Because they&nbsp; have that sacred function of carrier&nbsp; souls or spirits, they&nbsp; are named with the adjective of <em>psychopomps&nbsp; <\/em>(from&nbsp; Greek &psi;&upsilon;&chi;&omicron;&pi;&omicron;&mu;&pi;\u03cc&sigmaf;, from &psi;&upsilon;&chi;\u03ae, <em>psyche<\/em>, <em>soul<\/em>, <em>breath <\/em>and &pi;&omicron;&mu;&pi;\u1f79&sigmaf;, <em>pompos<\/em>, <em>conductor<\/em>).<\/p>\n<p>\n\tThis practice is attested in several fragments of painted pottery of <em>Numantia<\/em><br \/>\n\t<img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"https:\/\/www.antiquitatem.com\/imgs\/arts\/buitres3.jpg\" \/><\/p>\n<p>\n\t&nbsp;<\/p>\n<p>\n\tIt is saw In a fragment a vulture swooping down on a speared recumbent warrior with a sword in hand in the ground . In the other picture is already a vulture devouring the body of the warrior.<\/p>\n<p>\n\tIn the same <em>Numantia<\/em>, out of town, are found some stone circles which archaeologist consider&nbsp; possible expository for corpses in the manner of the &quot;<em>towers of silence&quot;<\/em> of Iranian <em>Zoroastrians<\/em>.<\/p>\n<p>\n\tThe rite clearly informs us about&nbsp; the sense of valor of the warrior&nbsp; and about the life&nbsp; understood in an agonistic and competitive mode and about contempt of death. It also reports a hope of reward in the hereafter where brave warriors live with the gods. This indicates the high ethical standards of these people.<\/p>\n<p>\n\tThere is a text of <em>Aelian <\/em>in <em>De nat. Anim. X, 22 (FHA, VIII: 330)<\/em> which&nbsp; extends&nbsp; the rite to&nbsp; the &ldquo;<em>vaccei<\/em>&rdquo;&nbsp; in Northern Plateau, Cantabrian neighbors:<\/p>\n<p>\n\t<em><strong>&ldquo;The &ldquo;vacei&rdquo;, people of Hesperia, burn in the fire&nbsp; the dead by disease, such as Feminil and cowardly dead, to highlight the ignominy of his death, whereas those who fell into a beautiful death, as brave and strong men and adorned with extraordinary value, the yield to be devoured by vultures, because they think that these birds are sacred&rdquo;.<\/strong><\/em><\/p>\n<p>\n\t<em>Aelian <\/em>wrote in Greek but&nbsp; <em>Friedrich Jacobs<\/em> translated him into <em>Latin&nbsp; <\/em>in the modern Frommann edition, Jena, 1832 . He says&nbsp; like this:<\/p>\n<p>\n\t<em>Vaccaei, genus Hesperis, ex aliquo morbo mortuos, ut muliebriter et ignaviter defunctos, ad notandam mortis ignominiam igni cremant; eos vero, qui in bello morte occubuerunt, ut viros bonos et fortes, et eximia virtute ornatos, vulturibus devorandos objiciunt, quod eas aves sacras existiment.<\/em><\/p>\n<p>\n\tBut there are scholars who believe that reading the &quot;vaccei&quot; is a corrupt reading texts, which introduces a great doubt on the validity of the text. Actually the manuscripts of <em>Aelianus <\/em>say &ldquo;<em>barkaioi<\/em>&rdquo; but&nbsp; not &ldquo;<em>vacceoi<\/em>&rdquo;. The <em>barkaioi <\/em>are not known in the Iberian Peninsula. <em>Barkaioi <\/em>would&nbsp; would edited by <em>Samuel Bochar<\/em> (1599-1667) and then followed by other modern philologists and translated into Latin as <em>baccaei<\/em> and hence <strong>vacceoi<\/strong>. Maybe tell <em>araouacoi<\/em>, ie <em>ar&eacute;vacoi<\/em>, that some copyist cut into <em>ara \/ ouakoi; ouakoi <\/em>would <em>bakoi<\/em>. Ie, the original text also spoke of <em>arevacoi<\/em>. This interpretation, which is phonetically possible, would be consistent with the meaning of the text, because among the <em>arevacoi <\/em>of <em>Numantia&nbsp;<\/em> is well attested, as we said. The error is greatly strengthened by the absolute authority of <em>Schulten <\/em>for many years in the study of &quot;<em>Sources of ancient Hispania&quot;<\/em>.<\/p>\n<p>\n\tIn any case they are numerous archaeological remains, paintings, inscriptions, tombstones which attest that&nbsp; in many places of the Iberian Peninsula, where&nbsp; may spread from the <em>Celtibery <\/em>.<\/p>\n<p>\n\tSo in the <em>Vettons <\/em>and <em>Cantabria<\/em>, as evidenced by the <em>Cantabrian <\/em>wake from <em>Zurita <\/em>(Renedo de Pi&eacute;lagos), very poor, in which seems a vulture pecking the corps&nbsp; of a recumbent warrior and another similar of <em>Lara de los Infantes<\/em> (Burgos), <em>Binefar <\/em>(Huesca), the <em>Palao <\/em>(Alcaniz, Teruel).<\/p>\n<p>\n\tThe rite is attested in various places in Europe in the <em>Celts <\/em>and <em>Germans<\/em>.<\/p>\n<p>\n\t<em>Pausanias <\/em>tells us about the invasion of the <em>Gauls <\/em>in Greece commanded by <em>Brennos <\/em>in <em>X, 21.6<\/em> that they left&nbsp; the corpses&nbsp; of the warriors fallen in the battles to scavenger birds.<\/p>\n<p>\n\t<em><strong>After this battle at Thermopylae the Greeks buried their own dead and spoiled the barbarians, but the Gauls sent no herald to ask leave to take up the bodies, and were indifferent whether the earth received them or whether they were devoured by wild beasts or carrion birds.<\/strong><\/em> (Translation by W.H.S. Jones, Litt.D., and H.A. Ormerod, M.A.,).<\/p>\n<p>\n\tThis scene of vultures devouring the corps&nbsp;&nbsp; of the warriors is sow , for example, in a glass of <em>Faliscus<\/em>,&nbsp; fourth century BC old.<\/p>\n<p>\tIn the <em>Scandinavian Eddas<\/em> we find numerous references to these beliefs, so in <em>Edda Mayor<\/em>, 1986: 33, 78.193-195, 199, 201-202, 212,217,225,246,255,259,297.<\/p>\n<p>\n\tWe can conclude, therefore, that the rite was practiced throughout the <em>Celtic <\/em>culture.<\/p>\n<p>\n\tA similar ritual is found among some Indian tribes of <em>North America<\/em> which exhibit the corpses of his warriors on a sort of raised wooden stage; it sometimes appears in some western.<\/p>\n<p>\n\tThe rite is also attested in <em>Tibet <\/em>where the corpses&nbsp; are exposed in areas off the villages, where sometimes people help dismember the bodies.<\/p>\n<p>\n\tDoes&nbsp; this existing rite in different places have a common origin? quite possibly,&nbsp; if we think that the rite is lost in the mists of time, in prehistoric times, and the inhabitants of America came in several waves of Eurasia through the <em>Bering Strait <\/em>in the moments that could be traversed on foot.<\/p>\n<p>\n\tAfter this long explanation we are able to understand a text in <em>Longinus<\/em> in&nbsp;&nbsp; <em>On the Sublime, 3.2<\/em> in which he refers to to&nbsp; <em>Gorgias of Leontines<\/em> (483-375) and criticizes&nbsp; him because he names grandly called the vultures &quot;<em>living tombs<\/em> &quot;:<\/p>\n<p>\n\t<em><strong>&quot;So Gorgias of Leontines&nbsp; provokes laughter&nbsp; when he writes:&quot; Xerxes ,Zeus of the Persians and&nbsp; vultures, living graves&rdquo;<\/strong><\/em>.<\/p>\n<p>\n\tIf <em>Gorgias <\/em>knew the <em>Persian <\/em>custom, maybe the picture is not so grand. In any case it made a fortune in the story,&nbsp; used over and over again.<\/p>\n<p>\n\t<em>Shakespeare<\/em>, for example, uses it in <em>Macbeht in Act III, Scene fourth, 1359-1361<\/em>:<\/p>\n<p>\n\t<em>Macbeth<\/em>:&nbsp; <em><strong>If charnel-houses and our graves must send<br \/>\n\t&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Those that we bury back, our monuments 1360<br \/>\n\t&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Shall be the maws of kites.<\/strong><\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Human beings, unlike other animals, attend  their dead and their corpses. This is attested since the Palaeolithic. The ways and customs of the various peoples  referred  to the fact of death and to treat the bodies, are many and varied. No doubt these rites are the result of confusion that causes death in all living beings; people seek  immortality but man finds  the decomposition of the body. It is therefore necessary to perform rites to avoid the process of decomposition . In expression of Walter Burkert, the Homo sapiens is a homo sepeliens (from Latin sepelio,  burial), a man who buries  his  dead comrades.<\/p>\n","protected":false},"author":6,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[7,6,12,13,11],"tags":[],"class_list":["post-4785","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-culture","category-habits","category-hispania","category-history","category-war"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.antiquitatem.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4785","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.antiquitatem.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.antiquitatem.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.antiquitatem.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/6"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.antiquitatem.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4785"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.antiquitatem.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4785\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.antiquitatem.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4785"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.antiquitatem.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4785"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.antiquitatem.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4785"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}