Mammothretus is a word that designates bulky book, fat, heavy and of little value. The origin of this word is very curious. It comes from the Greek via Latin.
A bed of roses
The historical reality and people´s fantasy have made Sybaris a city steeped in luxury and pleasure; Sybarite is the adjective that designates its inhabitants, but the term came to refer to exquisite people with refined tastes or to those who were delivered to the luxury and pleasure.
The Latin is one but the forms of talk it were many
Latin is a language that has maintained a remarkable unity as a written language for over 25 centuries. In many of these centuries, in reality along most of them, remained only as a written language.
Nec nominetur (let it not even be named!)
There are issues, persons and situations for which it is better not to talk about them.
Claudia made her wool (Claudia lanam fecit)
Certainly one of the first achievements of the men was making clothes for weather protection sometimes warm sometimes cold. In oldest archaeological deposits appear bone needles with a hole and slot on one end through which a fiber input, a strip of skin, a thread later. Making yarn of animal hair or wool or vegetable fiber was early and very important. It was a great human work.
Nothing dries more quickly than a tear
This Latin phrase, prior Greek, has had remarkable success judging by the frequency with which it is used or cited. His immediate sense seems to refer to how quickly we forget the pain or frustration, whether in body or in spirit, a fact which the evidence seems to deny in many situations.
Sandals or soles for horses (hiposoleae)
“Hiposolea” is a technical term used in archeology or ancient history to refer to the “sandals”, soles or protections that the ancient Greeks and Romans placed to the equine, horses or mules, in their hooves or paws
Learning to count was not easy
The study of the language sometimes has to face questions or issues of difficult explanation that are lost in the mists of time.
Apollonius of Rhodes, Giovanni Papini, Luis Buñuel
Is it possible to establish a connection between Apollonius of Rhodes, the writer Giovanni Papini and filmmaker Buñuel? Was Buñuel inspired by Papini in a famous sequence of a famous film of his? Had Papini read Apollonius?
Lynceus eyes
“Lynx eyes” is an Spanish phrase (equivalent to “eagle eyes”) that applies to a person of view particularly acute or especially clever and insightful understanding, ie. a crafty person.